9月13日晚,外交学院武波教授在教学楼七楼报告厅以“翻译中国——内容、原则及方法”为题进行了学术讲座。讲座由英语系系主任李平教授主持。
武波认为,当今时代的主题是中华民族伟大复兴,中华民族伟大复兴也是中国传统文化的复兴。中国传统文化包含三个主要内容:道德传统、和合方法与礼乐教化。武波表示,翻译中国宜遵循内外有别与话随境变两个原则。在翻译方法上,一是要“移文译化大翻译”,既要翻译语言,又要翻译文化,;二是要原汁原味、异化优先。根据中国文化特质,他详细介绍自己的“迻文译化大翻译”学术思想以及对外传译原则和方法。换言之,向世界说明中国或对外传播,既要有语言翻译上的要求,又需要实现传播文化的意义。
我院研究生和本科生参加了本次讲座。讲座后武波和现场同学就升学、考研等话题进行了互动交流。
编辑:钱正霖
审核:裴正薇